Sunday, June 26, 2011

Smelly Situation

Is it legal for a teacher to stay in a room during a regents exam and translate questions for their students?  No one knows what they are saying and if answers are being given out.

If the questions are reworded in another language, can this really be considered translating?

Does it  matter that there is no equivalent word in Chinese or Korean for an isometry?  Isn't there an unfair advantage given to children who have this word explained to them?

Have the teachers who have done this translating earned bragging rights about having the best statistics in the department?  Do these teachers deserve the points these scores will give to their value added data?

I smell something rotten going on here.


Anonymous said...

Is it okay for a 4 grade teacher to look at students taking the ELA exam checking to see their choices? This was way when there was only a 4 grade ELA and this school was on LI. (I was a teacher's assistant while I went to graduate school).

The teacher took the exam on her and marked down all of the choices. Then she walked up and down the aisles checking the kids answers. When the children put down an answer that was different from her paper, she yelled at them, "What is the matter with you? Are you kidding me? You better remove that choice away and think again."

(I couldn't wait to get out of that classroom and for the test to be over, for that matter, just did not like being in that room for the entire year).

Literature Teacher said...

I know that for our Standardized Tests, an ESOL student of level 1 o2 (based on WIDA testing) may use a dictionary and have audio (ours are on the computer so they just plug in headphones and listen to it said in English). We have to give them the option of hearing it and using a dictionary if they do not know enough English, yet they still have to take the tests even if they just moved here (even the English Read and Writing components) and don't know a lick of English.